Help | Home » Tipitaka » Sutta Pitaka » Khuddaka Nikaya » Dhammapada » This translation

Dhammapada XI
(vv. 146-156)

Jaravagga

Aging

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
For free distribution only.

Alternate translation: Buddharakkhita

Previous chapter | Next chapter

146:
What laughter, why joy,
when constantly aflame?
	Enveloped in darkness,
don't you look for a lamp?
147:
Look at the beautified image,
a heap of festering wounds, shored up:
ill, but the object
	of many resolves,
where there is nothing
	lasting or sure.
148:
Worn out is this body,
a nest of diseases, dissolving.
This putrid conglomeration
is bound to break up,
for life is hemmed in with death.
149:
On seeing these bones
	discarded
like gourds in the fall,
	pigeon-gray:
			what delight?
150:
A city made of bones,
plastered over with flesh & blood,
whose hidden treasures are:
	pride & contempt,
	aging & death.
151:
Even royal chariots
well-embellished
get run down,
and so does the body
succumb to old age.
But the Dhamma of the good
doesn't succumb to old age:
the good let the civilized know.
152*:
This unlistening man
matures like an ox.
His muscles develop,
his discernment 	not.
153-154*:
Through the round of many births I roamed
	without reward,
	without rest,
seeking the house-builder.
	Painful is birth
	again & again.
House-builder, you're seen!
You will not build a house again.
All your rafters broken,
the ridge pole destroyed,
gone to the Unformed, the mind
has come to the end of craving.
155-156:
Neither living the chaste life
nor gaining wealth in their youth,
they waste away like old herons
in a dried-up lake
depleted of fish.
Neither living the chaste life
nor gaining wealth in their youth,
they lie around,
misfired from the bow,
sighing over old times.

Revised: Sunday 2005-07-03
http://www.accesstoinsight.org/canon/sutta/khuddaka/dhp/tb0/dhp-11-tb0.html