Help | Home » Tipitaka » Sutta Pitaka » Khuddaka Nikaya » Dhammapada » This translation

Dhammapada VI
(vv. 76-89)

Panditavagga

The Wise

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
For free distribution only.

Alternate translation: Buddharakkhita

Previous chapter | Next chapter

76-77:
Regard him as one who
		points out
		treasure,
the wise one who
seeing your faults
		rebukes you.
Stay with this sort of sage.
For the one who stays
with a sage of this sort,
		things get better,
		not worse.
Let him admonish, instruct,
	deflect you
away from poor manners.
To the good, he's endearing;
to the bad, he's not.
78:
Don't associate with bad friends.
Don't associate with the low.
Associate with admirable friends.
Associate with the best.
79*:
Drinking the Dhamma,
refreshed by the Dhamma,
one sleeps at ease
with clear awareness & calm.
In the Dhamma revealed
by the noble ones,
the wise person
	always delights.
80:
Irrigators guide 	the water.
Fletchers shape 	the arrow shaft.
Carpenters shape 	the wood.
The wise control
				themselves.
81:
As a single slab of rock
won't budge in the wind,
so the wise are not moved
	by praise,
	by blame.
82:
Like a deep lake,
clear, unruffled, & calm:
so the wise become clear,
	calm,
on hearing words of the Dhamma.
83*:
Everywhere, truly,
those of integrity
	stand 	apart.
They, the good,
don't chatter in hopes
of favor or gains.
When touched
	now by pleasure,
	now pain,
the wise give no sign
	of high
	or low.
84:
One who wouldn't —
not for his own sake
nor that of another —
hanker for
	wealth,
	a son,
	a kingdom,
	his own fulfillment,
by unrighteous means:
he is righteous, rich
		in virtue,
		discernment.
85-89*:
Few are the people
who reach the Far Shore.
	These others
	simply scurry along
	this shore.
But those who practice Dhamma
in line with the well-taught Dhamma,
will cross over the realm of Death
so hard to transcend.

Forsaking dark practices,
	the wise person
should develop the bright,
having gone from home
	to no-home
in seclusion, so hard to enjoy.
There he should wish for delight,
discarding sensuality —
	he who has nothing.
He should cleanse himself — wise —
of what defiles the mind.

Whose minds are well-developed
in the factors of self-awakening,
who delight in non-clinging,
relinquishing grasping —
	resplendent,
	their effluents ended:
	they, in the world,
	are Unbound.

Revised: Sunday 2005-07-03
http://www.accesstoinsight.org/canon/sutta/khuddaka/dhp/tb0/dhp-06-tb0.html